miércoles, diciembre 07, 2005

El Malentendido

Vamos a analizar qué se desencadena cuando una persona habla con otra.
Yo, al hablar con un otro, uso toda una serie de signos (palabras o conjuntos de ellas) en mi discursar. A cada signo yo lo entiendo de una manera y el otro lo entiende de otra, algunas veces coincido con el otro en ese significado, pero otras veces no.
Primero detengámonos en esto de los signos y los significados:
Un signo podría ser, por ejemplo, "Hombre, Conócete". Este es un signo complejo, pues tiene 2 palabras que a su vez son signos. El signo "Hombre" puede ser común (coincidir con lo que entiende el otro por ese signo) o puede que no lo sea. ¿Cómo es eso? me dirán algunos (digo "dirán" y no "preguntarán" porque presiento que más que una pregunta hay una crítica, al menos en lo que yo alcanzo a ver, claro que puedo tener algunos velos que no me dejan ver bien, al igual que los demás -lo cual tiene que ver con que todos estamos en el barro-), y yo responderé: Por hombre alguien puede entender "Ser humano" (otro signo complejo) , otro puede entender que se refieren al Yo (o sea que es al "Yo" al que se refiere lo que sigue en el signo "Hombre, Conócete"), otro puede que ni sepa que hay varios lugares dentro del hombre donde la conciencia puede ubicarse (esto último dejémoslo pendiente...). Lo que quiero decir es que cada quien por cada signo entiende algo distinto (a veces igual) a lo que entiende otro. Para ver otra forma en que ante una palabra común puede significar algo distinto para dos personas pensemos por ejemplo en la palabra "árbol" (tomo el ejemplo de Ferdinand de Saussure, el primer lingüista moderno): todos tenemos una definición más o menos similar de la palabra árbol, y particularmente si queriendo ver qué se entiende por árbol en vez de recurrir al diccionario lo tratamos de definir de acuerdo a nuestra experiencia con los árboles, estaremos entonces dando nuestra definición de árbol -hemos involucrado nuestra experiencia, nuestra subjetividad (que es tan volátil, como me lo acaba de señalar mi inconciente (tube un acto fallido: cuando iba a escribir subjetividad escribí "volatilidad"...pero eso dejémoslo pendiente...)-.
Así que hemos llegado a que ante cada signo cada quien entiende algo distinto. Y es realmente distinto en tanto estaremos entendiendo la mayoría de las veces desde nuestra subjetividad, en vez de desde un criterio común. Ahí (y posiblemente en otros lugares) es donde se introduce el malentendido en la comunicación.
Así que hay malentendido en la comunicación (la mayoría de las veces). Entonces ¿Qué hacemos? ¿Vamos a dejar de comunicarnos? ¿Vamos a pedirle al otro que nos diga qué quiso decir con cada "Signo"?

Hagamos lo que hagamos, la vida sigue y sigue...

Un abrazo a todos,
Diego.

4 comentarios:

Juan Pablo Alvarez dijo...

Estoy de acuerdo, aunque igualmente Saussure cuando elije como objeto de estudio de la linguistica a la lengua lo hace por encontrar en ella justamente lo no subjetivo del lenguaje, es decir, lo social. Lo que justamente remarca es encontrar en la lengua todo el material que no depende de la creatividad y la subjetividad del individuo. Esto en especial se basa en que el signo en saussure no tiene en cuenta la dimension pragmatica del lenguaje, es decir como medio de comunicacion. Tu forma de ver el signo es mas cercana a la vision de Peirce esencialmente, es decir, del signo triadico (el signo en saussure es binario, se basa en el sistema de formas que articulan un significado con un significante, sin tomar en cuenta el referente externo real), donde el signo se articula en un representamen (mas o menos un significante), un interpretante (mas o menos un significado) y un referente (es muy probable que me confunda con los nombres de las diferentes patas del signo triadico, pero no le des bola =P). Cada uno de estos componentes del signo son a la vez signo, representament, interpretante, referente de otros signos. Asi, nunca existe el referente externo como realidad externa al lenguaje, sino que todo se mantiene dentro de el. esta relacion de los signos entre si, la posibilidad de completar el "sentido" de un signo, la necesidad de hacerlo, y de poder expandir infinitamente el sentido de un signo en el ambito del lenguaje se le llama semiosis infinita.
El sentido visto asi no depende del capricho individual de las personas interpretantes, sino que se activa socialmente, existe solo socialmente (la "lengua" es una convencion, la asociacion de un significante a un significado es arbitraria -al menos en la linea dominante de la linguistica moderna estructuralista-), a partir tambien de las competencias de los interlocutores; quien ocupa la posicion de enunciador debe prever al enunciatario, contruirlo partiendo de sus competencias, de sus intereses, de sus valores: no hacerlo es concientemente atentar contra toda voluntad de comunicar algo, atentar contra el receptor, el cual por un pacto comunicativo es "cosignificador" del mensaje del emisor. El malentendido no surge, me parece, de la lengua en si sino de la enunciacion y puesta en funcionamiento de la lengua en un discurso (el discurso tambien funciona como signo en la semiosis social).
Sobre el hecho de si entonces se deben definir los terminos a usar...que se yo, a mi no me parece tan mala idea, de hecho en otras epocas de la filosofia se hacia eso. De otra manera cuando discurrimos acerca de la "libertad" si no la definimos antes es probable que estemos hablando de ella superficialmente, comerciando con ella, a manera de ideologia

Diego dijo...

Gracias por la teoría sobre lingüística.
Lo que rescato de lo que decís vos es: Sobre el hecho de si entonces se deben definir los terminos a usar...que se yo, a mi no me parece tan mala idea
Eso habla de vos. La teoría que pusiste antes de eso sólo dice que conocés algo de lingüística y que podés enlazar unos elementos teóricos con otros.
Pero lo que pusiste de vos dice mucho: "que se yo", como dándote cuenta de que en realidad no sabés nada; y después: a mi no me parece tan mala idea Eso parece un "jugársela" ("no sé cómo va a salir, pero apuesto por tal cosa")

Un abrazo,
Diego.

Juan Pablo Alvarez dijo...

Mira vos, sin embargo a lo que yo le puse "la ficha", lo que quise decir era:

El sentido visto asi no depende del capricho individual de las personas interpretantes, sino que se activa socialmente, existe solo socialmente (la "lengua" es una convencion, la asociacion de un significante a un significado es arbitraria -al menos en la linea dominante de la linguistica moderna estructuralista-), a partir tambien de las competencias de los interlocutores; quien ocupa la posicion de enunciador debe prever al enunciatario, contruirlo partiendo de sus competencias, de sus intereses, de sus valores: no hacerlo es concientemente atentar contra toda voluntad de comunicar algo, atentar contra el receptor, el cual por un pacto comunicativo es "cosignificador" del mensaje del emisor. El malentendido no surge, me parece, de la lengua en si sino de la enunciacion y puesta en funcionamiento de la lengua en un discurso (el discurso tambien funciona como signo en la semiosis social).

E iba dirigido al post tuyo y a lo que vos a mi entender querias decir.
Con lo de Saussure quise hacerte un favor, vos lo podes tomar como algo soberbio; no quise que te vieras en la situacion de poner en boca de alguien mas lo que a vos te parecia para justificar lo que digiste (cita de autoridad), traicionando al autor que citas. Me parece que esta mal hacerlo, y por ahi en esto que yo si se de que estas hablando (yo si lei lo que vos citas, como habras notado nunca me meti con Lacan) tengo la obligacion de marcarlo...Si es que eso te llego a molestar, me da que pensar si no haces lo mismo con los demas autores que citas

Ahh!!, y si, no se nada, realmente la linguistica me importa bien poco, lo que quise marcar con mi comentario anterior no era eso; quise demostrar que sobre eso no sabias realmente lo que decias saber, y mi "que se yo", como vos bien lo marcaste, quiso mostrar como yo se que no se...¿lo sabras vos?

Diego dijo...

el angie cordobés (y alejandro):
"El malentendido no surge, me parece, de la lengua en si sino de la enunciacion y puesta en funcionamiento de la lengua en un discurso"
Eso es lo que precede a lo que yo decía: "ante cada signo cada quien entiende algo distinto. Y es realmente distinto en tanto estaremos entendiendo la mayoría de las veces desde nuestra subjetividad, en vez de desde un criterio común."
O sea: al enunciar y poner en funcionamiento la lengua en un discurso, interviene la subjetividad (que tiene que ver con ese "extra" -que señala alejandro- añadido por la persona que da una significación a un determinado signo), y -en parte- al intervenir la subjetividad, por lo que escribí en el post, surge el malentendido.

el angie cordobés: la respuesta a tu comment en el blog de Sofía la haré en otro comment (o blog)
"Con lo de Saussure quise hacerte un favor, vos lo podes tomar como algo soberbio..."
¿Ves cómo se mete el malentendido?
Nunca te dije que tomaba tu postura (o a vos) como soberbia, esa lectura la hacés por tu subjetividad

Ahh!!, y si, no se nada, realmente la linguistica me importa bien poco
Otra vez el malentendido, a mí tampoco me interesa la cuestión de si vos o yo sabemos algo de lingüística. Otra vez la subjetividad, creo que hay una pregunta pendiente que vos tenés que descubrir y después responder-te(la)

lo que quise marcar con mi comentario anterior no era eso; quise demostrar que sobre eso no sabias realmente lo que decias saber, y mi "que se yo", como vos bien lo marcaste, quiso mostrar como yo se que no se...¿lo sabras vos?
Lo se y me hago cargo de ese "saber que no se", lo cual, a mi entender, implica que a pesar de ese no saber debo seguir adelante con mi indagación, y para seguir adelante voy enunciando discursos en los cuales afirmo lo que aprendí en mi experiencia, pero esa afirmación no es "inflexible" (no me atribuyo la verdad absoluta sobre lo que afirmo).

alejandro: gracias por comentar en mi blog.
"Es cierto que cada uno desde su subjetividad puede dar o entender una definición diferente de una palabra, sin embargo no por eso se torna imposible la comunicación...
Estoy de acuerdo con eso, y por eso me comunico con los otros, lo que muestra que me hago cargo de que halla malentendido en la comunicación, y trato de ver qué hay "más allá" (y "más acá") del discurso malentendido.

"los malos entendidos, gracias a los agregados “extras” provenientes de la subjetividad de cada uno, serían casi inevitables…"
Sí, eso es lo que dije más arriba (en este comment) en la primera respuesta a "el angie cordobés" y a vos.

Saludos fraternales,
Diego.